DECEMBER 14, 2006

   
LOGIN | SUBSCRIBE | GUIDEBOOKS | ARCHIVE SEARCH | CONTACT US |
| Home
| Top Story
| Business & Real Estate
| Weekend Section spaces>
| The Nica Times
| Daily News
| Letters to the Editor
| Classified Ads
 
| Exchange Rates
Central Bank
Reference Rate

BUY 515.06 SELL 518.92
 

SAFE from Harm: The sports center of the Atlantic Port Authority (JAPDEVA) last night became a shelter for 235 people who live near the chemical plant Químicos Holanda, which burst into flames yesterday, producing massive black clouds of smoke. None of the evacuees were hurt, but they were all worried about their homes and belongings.

Monica Quesada | Tico Times
| Previous Daily News
| Monday | Tuesday
| Wednesday | Thursday
| Friday
 

A RAGING Disaster: The chemical plant Químicos Holanda in the Caribbean port city of Moín erupted into flames yesterday, and the fire raged through the night as area residents were evacuated and residents all over the Caribbean province were without water. Authorities have yet to determine the cause of the fire.

Mónica Quesadas | Tico Times
Chemical Fire Rages in Moín

Moín, Limón -- Flames several stories high and clouds of dense black smoke consumed the chemical plant Químicos Holanda Costa Rica S.A. in the Caribbean port city of Moín yesterday, leading at least 300 residents to evacuate their homes and at least 15,000 people in the Limón province without water as firefighters worked to control the massive flames.

Commission Passes CAFTA to Assembly's Main Floor

Supporters of the Central American Free-Trade Agreement with the United States (CAFTA) -- including perhaps the agreement's most vocal supporter President Oscar Arias -- yesterday applauded the Legislative Assembly's Intern ational Affairs Commission's vote Tuesday night to send the agreement to the assembly's main floor for debate.

Japanese Embassy Donates Funds For Rescue Equipment

The Japanese Embassy yesterday donated $42,181 for Red Cross workers and equipment to benefit approximately 446,000 people in the province of Cartago, east of San José, according to a statement from the embassy.

Nicaragua Prepares to Change Hands

A Sandinista National Liberation Front (FSLN) commission is meeting with Nicaraguan authorities to prepare for President-elect Daniel Ortega to take office Jan. 10.

Mekatelyou: The Language
or Dialect of Limón

They sometimes call it “Mekatelyou,” which means, “Let me tell you.” It's what the black folks in the Caribbean province of Limón speak.

 
 


Chemical Fire Rages in Moín

Moín, Limón -- Flames several stories high and clouds of dense black smoke consumed the chemical plant Químicos Holanda Costa Rica S.A. in the Caribbean port city of Moín yesterday, leading at least 300 residents to evacuate their homes and at least 15,000 people in the Limón province without water as firefighters worked to control the massive flames.

At press time, the blaze had been raging since about 11:15 a.m. and 90 firefighters were working to control it, according to firefighter Ronald Carballo.

Firefighter Corps Director Héctor Chaves told The Tico Times at about 5 p.m. that the fire was mostly contained, thanks to several dikes that firefighters had set up, though chemicals had leaked outside of the plant's 20,000-square-meter perimeter. Still, The Tico Times observed massive flames shooting into the sky above the plant, which remained clouded by dense black smoke.

Chaves said the fire is feeding off a mixture of chemicals, but he was most concerned about the 118 tons of the chemical toluene and the 40 tons of xylene stored at the facility.

 “On their own, they are not dangerous,” said University of Costa Rica (UCR) chemist Ariel Alfaro, referring to the toluene and xylene. “The problem is that the fire caught the storage tanks.”

According to Alfaro, the flames cannot completely burn the chemicals because of the quantity involved, meaning very toxic gases are produced and carried on the wind along with other chemical particles.

The chemicals present a serious danger to the environment as well, since one liter of any sort of fuel or petroleum derivative can contaminate 35,000 liters of water, Alfaro said. Chaves confirmed that a "very small" amount of chemicals from the plant had leaked into a nearby river, which passes through an estuary and spills into the ocean.

About 15,000 to 16,000 people in the Limón province are without water after the National Water and Sewer Institute (AyA) shut down a nearby pumping station and sources of water as a security measure, according to AyA Director Ricardo Sancho. Additionally, about 300 people from homes near the plant were evacuated to shelters in the neighboring port city of Limón, said a spokesman from the National Emergency Commissino (CNE).

See this Friday's print or pdf edition of The Tico Times for more on this story.

-Tico Times Staff


Commission Passes CAFTA
to Assembly's Main Floor

By Blake Schmidt
Tico Times Staff |
bschmidt@ticotimes.net

Supporters of the Central American Free-Trade Agreement with the United States (CAFTA) -- including perhaps the agreement's most vocal supporter President Oscar Arias -- yesterday applauded the Legislative Assembly's Intern ational Affairs Commission's vote Tuesday night to send the agreement to the assembly's main floor for debate.

The nine-member commission voted 6-3 in favor of pushing CAFTA forward at 11:30 p.m. The majority vote clears the way for the pact to be sent to the assembly floor next month, putting it one step closer to a final vote.

CAFTA took effect in the United States, El Salvador, Nicaragua, Honduras, Guatemala and the Dominican Republic this year. Costa Rica remains the only country yet to ratify the trade pact.

It appears to be a small victory for CAFTA supporters in a country notorious for its suffocating tramites- or bureaucratic processes – known for strangling government projects and businesses with red tape.

Meanwhile, CAFTA opponents say the legislative majority has violated minority rights by setting a deadline for the commission to vote on the trade pact and that 14 months wasn't enough time for the commission to debate it. They promise to take their complaint to the Constitutional Chamber of the Supreme Court (IV).

Presidency Minister Rodrigo Arias yesterday dismissed these complaints in a statement released by Casa Presidencial.

“Since it entered the commission, CAFTA has been discussed for 278 hours. Well, in no country in the world has a treaty had so much debate in a commission to pass it forward. Whoever says that there has not been enough time to say what they want to say, I don't know what else they want,” Minister Arias said.

See this Friday's print or pdf edition of The Tico Times for more on this story.


Japanese Embassy Donates
Funds For Rescue Equipment

The Japanese Embassy yesterday donated $42,181 for Red Cross workers and equipment to benefit approximately 446,000 people in the province of Cartago, east of San José, according to a statement from the embassy.

Japanese Ambassador Yoshihiko Sumi and Red Cross Costa Rica president Miguel Carmona yesterday signed a contract to make the donation official.

The money will help Cartago rescue workers with the approximately 8,000 emergencies caused by natural disasters, traffic disasters and other events they attend to every year.

Carmen said this boost to Cartago's Red Cross will aid “the important work young people in this organization carry out night and day to save lives.”

The donation was made as part of the Japanese Embassy's “Assistance for Community Projects and Human Safety” program, which aims to promote improved quality of life and community development, the statement said.

-Tico Times

 


Nicaragua Prepares to Change Hands

A Sandinista National Liberation Front (FSLN) commission is meeting with Nicaraguan authorities to prepare for President-elect Daniel Ortega to take office Jan. 10.

Paul Oquist, an international expert on government who is coordinating the change of hands, said the Sandinista party hopes to step into an “organized” office.

The commission met yesterday with economists who have offered “concrete ideas on how to proceed to maximize the situation for the transition,” Oquist said, adding that any type of transition in government can cause problems, but Ortega's administration will try to minimize them, keeping the best interests of the nation in mind.

Economist Luis Angel Montenegro said the new Sandinista government is likely to find fault with the Ministry of Transport and Infrastructure (MTI), which has failed to carry out projects, and with the National Lottery, which has administrative problems.

The commission met last week with Foreign Minister Norman Caldera and his team of advisers. Additionally, Ortega has met with representatives from multilateral financing credit organizations in Nicaragua.

Ortega will assume the presidency in the Plaza de la Fe Juan Pablo II during a ceremony expected to be attended by 250,000 people, according to organizers.

Police plan to have at least 2,000 security agents on hand, and the Foreign Ministry hopes to accredit at least 1,000 Nicaraguan and international journalists to cover the ceremony.

Ortega is coming back to power 16 years after he served as President from 1985-1990.

-ACAN-EFE

Mekatelyou: The Language or Dialect of Limón

They sometimes call it “Mekatelyou,” which means, “Let me tell you.” It's what the black folks in the Caribbean province of Limón speak.

Some claim it's a dialect, and some say it's a language. If you don't know the difference, don't feel bad. The linguists are still trying to work it out.

Many of them claim that a dialect is a variation of a language and can be understood by a speaker of the mother language or a person speaking another dialect of the mother tongue. In contrast, languages are so different from one another that they cannot be understood from one to the other.

Sorry. I'm afraid that doesn't work very well for me. I know, for instance, that a Northern Italian and a Sicilian speaking their respective “dialects” cannot understand each other. On the other hand, having learned Spanish, I can generally follow a Portuguese speaker.

Some go so far as to claim that it is the relative political power of the speakers of a language or dialect that determines its status. That makes sense. It's just about how everything else is determined in this world of ours.

Then, of course, there is accent, which really confuses the whole issue. I once spent a good 20 minutes in a British museum while a Scottish guard chatted away at me. I just kept smiling and nodding my head, for I understood not a single word he uttered. Had I had a written transcript of what the Scottish guard was saying, I'm sure I would have understood him, despite dialectical differences.

Which leads us back to the English the black people (as they call themselves) speak in Limón. Technically, what they speak is called “Creole,” a term originally applied to people born in the colonies to distinguish them from the upper-class European-born immigrants. However, linguists now use the term “Creole language” for any language that is formed from two or more other languages.

Call it what you will: language, dialect, patois, argot, pidgin, Creole. The question is – what is it, and from where did it come?

To understand how Limón Creole came about, it is necessary to go back to the beginning, all the way back to the slaves newly arrived from Africa.

Imagine for a moment that you have been captured by aliens and taken to their planet to be a slave. There, you are thrown together with a lot of others from different countries and planets, all speaking different languages. Your captors speak to you only to give orders or scold you.

To get along at all, you must learn to communicate with both the aliens and your fellow captives. There are no grammar books, no alien-as-a-second-language classes, so you do the best you can. You find common ground and mix several languages together in a rudimentary form. You don't bother with verb tenses or other parts of speech that change, and you don't pronounce sounds you can't hear or ones that don't exist in your language. You create a so-called pidgin language. “Me, Tarzan; you, Jane.”

That's what it was like for the first slaves dumped out on the docks of the New World. In order to survive, they got together some basic vocabulary and strung together some uncomplicated sentences. In time, usually within one generation, the pidgin developed into a full-blown dialect or language, possessing its own valid grammar and vocabulary.

Last century in Limón, it was primarily the descendants of Jamaican slaves who came to the Atlantic coast of Costa Rica to help build the railroad and to work for the United Fruit Company (often called “Mama Yunai” by natives).

Actually, two distinct groups arrived: those who had been slaves under the Spanish and those who had been slaves under the English. Apparently, the two groups were at odds with each other, the English group considering themselves British citizens and, therefore, above the Spanish group. Because the Spaniards generally did not bring their women with them to the colonies, the Spanish group of ex-slaves had been better integrated and therefore spoke Spanish. Only the English group spoke Creole.

The Jamaican blacks were successful, so they stayed. Here, “successful” means simply that they were able to survive. Nearly every other group who came to work died of malaria. The blacks, having sickle cell anemia, couldn't contract it, so they became the dominant group.

Here are some examples of the Creole you might hear (but probably not understand) in the streets of Limón. With exceptions, I have transcribed them as they would be separated and spelled in Standard English, not at all how they might be spelled by natives of Limón:

Wha happen? (What happened?) Aw rai. (All right)

You welcome. (You're welcome.) Les gwout. (Let's go out.)

I'm born and growin in Limón. (I was born and raised in Limón.) Les go market. (Let's go shopping.)

You can cum ‘n look for me. (Come and see me sometime.) I broke but I glad. (I'm poor, but I'm happy.)

I come to San José maybe what I was 22, 23 years. (I came to San José when I was about 22 or 23.)

You like speak old people. (You might want to talk to the old people.) Les go town. (Let's go downtown.)

Black people mudder langage is English. (Black people's mother tongue is English.)

I want to use word what I normally use. (I'm going to use my usual vocabulary.) Come on to beach. (Come to the beach.)

What you doin' tonai? (What are you doing tonight?)

So, if you're having a rough go of it with Spanish, maybe you need to get yourself on over to Limón and give Mekatelyou a try.

Just don't make the mistake of thinking it's going to be easy.

Costa Rica dentist health teeth whitening crowns dental implants bleaching crowns permanent make-up
Relocation Costa Rica moving pets family schools lawyers residency legal Spanish real estate
Tico Times Costa Rica travel guide guidebook beaches, rainforests, hotels, activities restaurants
Residency immigration laws lawyers immigration Consulate application United States moving retiring Canada
a
RETURN TO THE TOP OF PAGE

HOME | SUBSCRIBE | ADVERTISE | GUIDEBOOKS | BACK ISSUES | ARCHIVE SEARCH | CONTACT US | ABOUT US | NEWSSTANDS | LINKS