|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
By Blake Schmidt A press conference at the San José headquarters of the Costa Rican Electricity Institute (ICE) became heated yesterday when an ICE employees' union leader took the microphone to criticize the naming of the institute's new president. “We don't trust you,” Fabio Chávez, head of the Association of Costa Rican Electricity and Telcom Institute Employees (ASDEICE), told Pedro Quirós, the institute's new president, who was named Tuesday and introduced himself to the press yesterday. ICE president Jorge Gutiérrez stepped down this week, citing health problems and denying that his resignation had anything to do with differences of opinion with President Oscar Arias' administration over pending telecommunications reforms. “I made the decision Sunday with my family after I had a hypertension attack,” Gutiérrez said, adding his high-stress 18-hour days as president, in addition to his struggle with diabetes, were taking a toll on his health. Quirós took his seat amid clashes with union leaders, who criticized the new head for his “attitude of privatization” and promised to fight his appointment, not ruling out the possibility of strikes. Quirós denied that Arias' administration wants ICE to privatize. Quirós has worked with companies in the United States and Brazil, headed technical missions to South American countries for the Organization of American States (OAS) and founded ICE's National Operation System for Telecommunications in the 1960s, according to a copy of his resume provided by Casa Presidencial. His controversial naming by President Oscar Arias came as the President's administration continued to put finishing touches on a proposed law to reform telecommunications that would open ICE's monopoly on the market. This breakup has been long criticized by opponents of the controversial Central American Free-Trade Agreement with the United States (CAFTA), which Arias has said he hopes to see ratified by December. See this Friday's print or pdf editions of The Tico Times for more on this story.
Foreign Minister Bruno Stagno and Egyptian Foreign Minister Ahmed Aboul yesterday announced that their countries will resume diplomatic relations, according to a statement from the Foreign Ministry. The two ministers are both in Havana, Cuba, at a meeting of the Non-Aligned Movement (NAM). They met and discussed topics “of bilateral interest” including diplomatic relations and policies, commercial cooperation and investment, the statement said. They also discussed plans to reopen embassies in both countries in the near future. Stagno recently expressed interest in gradually increasing relations with moderate Arab nations following Costa Rica's decision Aug. 16 to move its embassy from Jerusalem to Tel Aviv in compliance with U.N. resolutions (TT, Sept. 8). Costa Rica and El Salvador were the last countries in the world with embassies in Jerusalem, a territory contested by Israel and Palestine; El Salvador also announced plans to with draw its embassy at the end of last month. Stagno said resuming relations with Egypt will “allow for better political and diplomatic relations with the Arab and Islamic world in general, in addition to opening commercial opportunities with these markets.” Resumed relations with Egypt will also “speed up” plans to resume diplomatic relations with Jordan, he said. -Tico Times
Public Security and Immigration authorities from Costa Rica and Colombia this week agreed to reinforce bilateral cooperation to combat international crime, terrorism and drug trafficking, according to a statement from the Public Security Ministry. A mission of Costa Rican officials including Public Security Minister Fernando Berrocal, Chief Prosecutor Francisco Dall'Anese, Vice-Minister of Justice Fernando Ferraro, General Immigration Administration Director Mario Zamora and Judicial Investigation Police (OIJ) Director Jorge Rojas were in Bogota, Colombia, this week meeting with high Colombian officials including President Alvaro Uribe, Defense Minister Juan Manuel Santos, Vice-Foreign Minister Camilo Reyes, Vice-Minister of Justice Guillermo Reyes and members of the Colombian police force. The leaders discussed plans for stronger collaborative efforts in combating organized crime and improving immigration information systems, the statement said. To achieve these goals, the two countries formed a group of high-level justice and security officials from both countries. The meeting arose from a proposal made by President Oscar Arias to Colombian President Alvaro Uribe. Numerous Colombian alleged criminals have been arrested in Costa Rica so far this year, including Héctor Orlando Martínez, who is allegedly linked to the guerrilla group Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) (TT, Aug. 11). Martínez was wanted in Colombia in connection to various crimes including murder and acts of terrorism in 2002. International Police (INTERPOL) suspect he managed an international network that traded drugs for arms and munitions with countries around Central America. See this Friday's print or pdf editions of The Tico Times for more on this story. -Tico Times and ACAN-EFE
A group of 35 U.S. Peace Corps volunteers took an oath to complete two years of service in Costa Rica yesterday during a ceremony at the residence of U.S. Ambassador Mark Langdale in Escazú, west of San José, according to a statement from the U.S. Embassy. These volunteers will work with children their families as well as small business development through partnerships with Costa Rican nonprofit organizations and the Child Welfare Office (PANI). This year marks the 45 th anniversary of the Peace Corps, which was created by U.S. President John F. Kennedy in 1961. Since then, more than 182,000 volunteers have served in 138 countries, working to promote peace and community development in the areas of agriculture, health, education and natural resources, the statement said. -Tico Times The Spanish Student's #*&! Verbs Syndrome
Nothing gets a language learner crazier than grappling with verbs. Take the beleaguered Spanish student, for example. First of all, he finds that there are what seem like countless verb endings, according to who is doing the action. Why? It's so easy in English. It practically stays the same all the time: “I talk, you talk,” etc. But Spanish – it changes so much. They don't even have to say yo or usted. It's all built into those wretched endings. Not only this, there are three different kinds of verbs: those whose infinitives end in -ar, those that end in -er, and those that end in -ir. This is way too many. What's worse, these endings make a difference in the other endings, the ones that are already driving our student to distraction. In time, our student finds he can accept this. He may not agree with it, but, yes, he can handle it. He can even forgive. Then he finds out some other things – some very disturbing things. He finds out, for one thing, that the spelling and pronunciation of the verbs can change if there is an “o” or an “e” emphasized – oh, but not always. It seems logical to say “moro” for “I die,” because the verb is morir. Nope. It's muero. “I run,” however, from correr, is corro, as it should be. Then there's sentir, “to feel.” “I feel” is siento, but if we want to use meter to say “I insert,” we say meto. Not only this, it turns out that a verb such as conocer, “to be acquainted with,” becomes conozco in order to preserve an “s” sound caused by a “c” and turned into a “z,” which is also an “s” because Spanish speakers can't even say “z.” There's a whole bunch of this nasty stuff. It gets worse. Now, our student finds that some of the endings he worked so hard to learn get reversed in the past. Hablo means “I speak,” and habló (with the stress on the final -o) means “he spoke,” or maybe “she spoke.” Whatever the case, the whole matter seems to be set up to thwart anyone who simply wants to have a decent conversation. Speaking of the past – it's so unreliable, so appallingly irregular. How did they ever come up with fui to mean both “I was” and “I go”? Anyway, the verbs, ser and ir haven't a trace of an “f” anywhere. That's not even the worst thing about the past tense. It turns out there are two past tenses, the perfect (or preterit) and imperfect, depending on what you mean. What's the sense in that? The past is the past, isn't it? But, no. One past, the perfect, is for when something is finished, and one, the imperfect, is for when something is not finished. Of course, that doesn't make any sense at all. Everything in the past is finished, isn't it? Of course, if you went back in time, you'd find that the imperfect was, in fact, not finished at the time. But so what? It's finished now. No wonder they call it imperfect. About the time our cheerless Spanish student thinks he can't take anymore, some dink of a teacher comes along and tells him that these are the “simple” tenses. Simple? Never mind that the other kind are called “compound,” there is nothing remotely simple about these, and calling them so makes the poor boy feel thicker than he was already feeling. Then they hit him with the future and the conditional. In English, all we have to do is stick in a “will” or a “would,” and, voilà, instant future and conditional. But Spanish has to complicate the issue and give us a whole other series of changes and – what else? – endings. At this point, our language learner is seriously considering becoming one of those ridiculous Gringos who speaks in infinitives. “Hola. Me llamar Andy. Ayer yo ir a Arenal. Mañana, yo visitar Manuel Antonio.” And what does the language do to save the poor boy? Does it offer him a crumb of consolation? A ray of hope? No. It offers him the final blow. It offers him death and taxes. It offers him the SUBJUNCTIVE. The subjunctive, which is a whole system with separate forms for present and past. The subjunctive, which turns all of the rules for changing infinitive forms into mush. The subjunctive, for crying out loud, is about mood, about whether something is real or not. This isn't language. This is metaphysics. So our student says, “No! I won't, I can't, I just refuse to do this. I refuse to believe that little Spanish-speaking children do this. I don't know. Maybe you are all a nation of geniuses. Or maybe you are lying to me. That's it! You're making up the subjunctive to upset me. It doesn't really exist. Ha! Ha!” This reaction is popularly known as “The #*&! Verbs Syndrome.” In professional circles, it is more accurately termed “Acute Paranoid Verbomania exacerbated by Subjunctivitis.” With enough time and Prozac, of course, our boy eventually recovers. Then, miracle of miracles, he begins to use the Spanish verbs. He doesn't always use them correctly. He probably doesn't even bother with the subjunctive, but he manages to communicate his meaning. With more time and practice, he uses them ever more correctly. One day, he finds he is even using the subjunctive once in a while. Finally, the day comes that he uses most Spanish verbs correctly without even thinking about it, and he sometimes dreams in Spanish. He looks back on his despair and laughs. How silly he was to think that he had been expected to study, understand and then immediately take correct action. What stress! All the time, it was only a matter of striving to understand, then relaxing, absorbing and slipping into it. He never had to struggle with it all by himself. Some mysterious part of his mind was doing it for him all along. Editorial Cartoon | Weekend | Exchange Rates | Fishing | Culture | Classified Ads Display Ads | Subscribe! | Travel Guide | Archives | Links | About Us | Newsstand Locations Contact Us | Policies |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||