Many years ago, when computer translation programs were first being developed, the Biblical phrase “The flesh is weak, but the spirit is willing” was fed into a program to be translated into Russian. What came out in Russian was “The meat is rotten, but the wine is good.”
To continue reading:
Get stories faster. Get Tico Credit now.
This content is reserved for subscribers and for those who have purchased it. You may need to upgrade or renew your membership to view it.
You are about to purchase On the fallibility of computer translations with tico credits