There’s no verb in Spanish with such extensive meanings as “to get” in English. The word that comes closest is dar. It variously means “to give,” “to yield,” “to emit,” “to cause,” “to express” and more. Here are some of the chief expressions coming out of dar.
¡Dale!: (Give to it!) Hurry up! Keep it up! Do it!
a todo dar: (at all give) great, wonderful, full of energy
dar a conocer: (to give to acquaint) to make known
dar a entender: (to give to understand) to hint
dar a luz: (to give to light) to give birth to
dar aviso: to give notice
dar caza a: (to give hunt to) to chase
dar celos: (to give jealousy) to make jealous
dar con: (to give with) to find, to hit on
dar cuenta de: to give (an) account of
dar cuerda: (to give string) to prolong, to encourage
dar de alta: (to give of high) to discharge (a patient)
dar de beber, comer, etc.: (to give of to drink, eat, etc.) to give something to drink, eat, etc.
dar de lado: (to give to side) to shun, to cast aside
dar el pésame, la bienvenida, etc.: (to give the condolence, the welcome, etc.) to express condolences, to welcome, etc.
dar el sí: (to give the yes) to consent (to marry)
dar el visto bueno: (to give the good “seeing”) to approve, to validate (a law, a document, etc.)
dar en cara: (to give in face) to reproach
dar en el clavo: (to give on the nail) to hit the nail on the head
dar fe: (to give faith) to certify
dar frente a: (to give forehead to) to face (onto)
dar guerra: (to give war) to make trouble
dar igual/lo mismo: (to give equal to) to be the same to, to make no difference to
dar la cara por: (to give the face for) to stand up for (someone)
dar la espalda: (to give the back) to turn one’s back on
dar la mano a: (to give the hand to) to shake hands with
dar la razón a: (to give reason to) to agree with, to give credit to
dar la vuelta: (to give the turn) to turn around
dar las gracias: to give (the) thanks
dar los buenos días: (to give the good days) to greet, to say “good morning”
dar muerte a: (to give death to) to kill
dar palmadas: (to give claps) to applaud, to spank
dar pelota a: (to give ball to) to pay attention to
dar por hecho (que): (to give for done [that]) to presume, to take for granted (that)
dar por: (to give for) to consider, to regard
dar prestado: (to give loaned) to lend
dar rienda suelta a: to give loose (free) rein to
dar satisfacción: (to give satisfaction) to apologize, to satisfy
dar un paseo: (to give a tour) to take a walk
dar un paso en falso: (to give a step in false) to take a false step
dar un vistazo: to give a look
dar vista: (to give sight) to give a hearing (law)
dar vuelta a: (to give turn to) to betray, to two-time (a lover)
darle (a uno) la gana/las ganas de: (to give one the desire of) to make (one) feel like
darse a conocer: (to make oneself to acquaint) to introduce oneself, to reveal one’s true self
darse a entender: (to give oneself to understand) to make oneself understood
darse con/contra: (to give oneself with/against) to bump against
darse cuenta de: (to give oneself account of) to realize, to catch on
darse por vencido: (to give oneself for defeated) to give up
darse prisa: (to give oneself hurry) to hurry
darse vuelta: (to give oneself turn) to do an about face