What is the Best Way to Translate Grisi Siknis?
Dear Tico Times:
I read your article about “grisi siknis” with great interest (“Miskito Village Beats Grisi Siknis,” NT, Aug. 7).
I wish that you were allowed more space to explain some of the sociological explanations for the phenomenon.
Though I’m not certain, I believe that your article mistakes the origin of the word “grisi siknis.” In the article, you said that the term comes from a Miskito word.
However, while working with a Miskito group, I was told several times that the term comes from the English.
Hence, “grisi siknis” is a mispronunciation of the English term “crazy sickness.”
I could be wrong, of course. Since then, I’ve also read that “grisi siknis” translated to English means “jungle madness.”
Santa Barbara, Heredia, Costa Rica
Editor’s Note: ‘Grisi Siknis’ is a Miskito word that translates directly as ‘crazy sickness,’but it is more of an adaptation of English words rather than a mispronunciation. In Miskito language, which has taken several words from English, ‘grisi’ means crazy and ‘siknis’ means sickness.
For more information about this mysterious cultural-bound syndrom and a more in-depth explanation of Grisi Siknis, see “Grisi Siknis Outbreak Pits Town Against Evil Spirits”, NT, April 3, 2009.
You may be interested
Court rejects tax reform and asks legislators to eliminate four pointsLuis Fernando Cascante / Semanario Universidad - October 17, 2018
Costa Rica's Plenary Court has rejected the proposed tax reform bill in its current state and asked the members of…
30 protesters released from prison in NicaraguaAFP / The Tico Times - October 17, 2018
Nicaraguan President Daniel Ortega freed 30 political opponents on Monday, an action greeted with relief by human rights organizations. They…
La Sele continues to struggle, falls to Colombia, 3-1Alejandro Zúñiga - October 17, 2018
One of La Sele’s shining moments happened right there, at the Red Bull Arena, a little over a year ago.…